私の考えなので裏付けもなく正しくないかもしれませんが、日本語とは
声に出したときの伝達効率はあまり良くないのではないかと、
そして逆に、文字にした時の伝達効率はきわめて高い言語なのではないかと、
勝手に仮説を立ててます。
「読書効率」から始まった私の興味が「表音文字」→「アブジャド」→「速記」と遷移していったことが、親指シフトに目覚めたきっかけです。
以前の社会で日本語は文字文章の伝達効率の高さを発揮してたと思います。
一方臨機応変な意思疎通が求められる現在社会では、日本語の文字による高効率な伝達がIT革命の入り口では足かせとなってしまったことが、生産性の低さ・ひいては失われた30年の原因の一つではないかと考えています。
今後日本が生産性を上げるためには、日本語が備えている文字文章の伝達効率の高さを改善すること、と思慮します。
日本語の文字文章の伝達効率は決して悲観するものではなく、一つはYouTubeの自動生成字幕などのAIの進化、もう一つはまさに「合理的、創造的な入力方式」です。
コロナ禍でのリモート環境の進展は、今後の日本語の文字文章による伝達効率の高さを逆に活かせる好機と思慮してます。